Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Yevamot 3:4

שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִין שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, אוֹ אִשָּׁה וּבִתָּהּ, אוֹ אִשָּׁה וּבַת בִּתָּהּ, אוֹ אִשָּׁה וּבַת בְּנָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עָלָיו אִסּוּר עֶרְוָה, אָסוּר בָּהּ וּמֻתָּר בַּאֲחוֹתָהּ. אִסּוּר מִצְוָה אוֹ אִסּוּר קְדֻשָּׁה, חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת:

Si había tres hermanos, dos de ellos casados ​​con dos hermanas, o con una mujer y su hija, o con una mujer y la hija de su hija, o con una mujer y la hija de su hijo, reciben chalitzah, pero no son tomados en yibum. y R. Shimon los exime (de chalitzah). [R. Justificación de Shimon (Levítico 18:18): "Y una mujer junto con su hermana no tomarás litzror"— Cuando ambos se vuelven tzaroth el uno al otro — como en este caso, cuando ambos están vinculados a él por yibum —no habrá "toma" ni en el uno ni en el otro. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon.] Si a uno de ellos le fue prohibido como issur ervah, se le prohíbe tomarla y se le permite llevar a su hermana. Si se le prohibió a ella como un issur mitzvah o como un issur kedushah, ellos reciben jalázah y no son tomados en yibum.

Explora related%20passage sobre Yevamot 3:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente